be alright

Power Stone 2nd Ending

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Flamnery
     
    .

    User deleted




    Autore: 天方直実 (amagata naomi)
    Titolo: be alright (“andrà tutto bene”) flag_japan
    CLICCANDO QUI potrete visualizzare la scheda anime nella sezione "Anime&Manga".
    Purtroppo non riesco proprio a trovare la sigla in versione TV,
    perciò per ora ecco la versione integrale con traduzione. Enjoy!



    よそ見してるうちに
    yosomi shite'ru uchi ni

    追い抜かれる every day
    oinukareru every day

    無理に足速めて
    muri ni ashi hayamete

    無駄に急いだりして
    muda ni isoidari shite

    歩く速さじゃもう
    aruku hayasa ja mō

    物足りなくなって
    monotarinakunatte

    それでも進めないのはなぜ?
    soredemo susumenai no wa naze?


    探しに行こう
    sagashi ni ikō

    あてはないけど
    ate wa nai kedo

    今を蹴飛ばして行こう
    ima wo ketobashite ikō

    未完成のパズルに
    mikansei no PAZURU ni

    はまるカケラ探そう
    hamaru KAKERA sagasō

    It's gonna be alright


    あきれちゃうくらいね
    akirechau kurai ne

    強気だった every time
    tsuyoki datta every time

    風の向きさえきっと
    kaze no muki sae kitto

    変えられるよなんて
    kaerareru yo nan'te

    どこかで思っていたよずっと
    doko ka de omotteita yo zutto


    2人で行こう
    futari de ikō

    もどれなくても
    modorenakute mo

    軽く蹴散らしてみよう
    karuku kechira shite miyō

    君といれば必ず
    kimi to ireba kanarazu

    笑顔にたどりつける
    egao ni tadoritsukeru

    So we will be alright


    探しに行こう
    sagashi ni ikō

    ラクじゃないけど
    RAKU ja nai kedo

    明日を味方にしよう
    ashita wo mikata ni shiyō

    ユメも恋も未来も
    YUME mo koi mo mirai mo

    答えは1つじゃない
    kotae wa hitotsu ja nai

    It's gonna be alright




    Traduzione e link by Flamnery, potreste trovare errori o incongruenze con altre traduzioni! :)
    Siete pregati di non utilizzare questo testo in altri forum/blog/altro.



    Edited by Flamnery - 27/4/2016, 12:08
     
    .
0 replies since 10/9/2013, 16:55   64 views
  Share  
.