MERISSA

Fullmetal Alchemist 1st Opening

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Flamnery
     
    .

    User deleted




    Autore: ポルノグラフィティ (PORUNO GURAFITI, "Porno Graffitti")
    Titolo: メリッサ (MERISSA, "Melissa") flag_japan
    Per la versione integrale con video ufficiale, CLICCATE QUI!
    Sotto, il testo tradotto e la versione opening! Enjoy.



    君の手で切り裂いて遠い日の記憶を
    kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku wo
    Fa' a pezzi i ricordi di quel giorno lontano con la tue mani
    悲しみの息の根を止めてくれよ
    kanashimi no iki no ne wo tomete kure yo
    Ferma una vita fatta di tristezza
    さあ愛に焦がれた胸を貫け!
    saa ai ni kogareta mune wo tsuranuke!
    Forza, supera un cuore bruciato dall'amore!

    明日が来るはずの空を見て
    asu ga kuru hazu no sora wo mite
    Guarda il cielo che dovrebbe arrivare domani
    迷うばかりの心持てあましている
    mayō bakari no kokoro moteamashite iru
    Possiedo un cuore che non fa altro che perdersi
    傍らの鳥がはばたいた
    katawara no tori ga habataita
    Gli uccelli qui vicini hanno sbattuto le ali
    どこか光を見つけられたのかな
    doko ka hikari wo mitsukerareta no ka na
    Mi chiedo se, da qualche parte, abbiano trovato la luce

    なあお前の背に俺も乗せてくれないか
    naa omae no sei ni ore mo nosete kurenai ka
    Ehi, perché anch'io non posso salire sulle tue spalle
    そして一番高い所で
    soshite ichiban takai sho de
    E andare nel luogo più in alto di tutti
    置き去りにして優しさから遠ざけて
    okizari ni shite yasashisa kara toozakete
    Lontano dalla gentilezza che è stata lasciata indietro?

    君の手で切り裂いて遠い日の記憶を…
    kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku wo...
    Fa' a pezzi i ricordi di quel giorno lontano con la tue mani... [Rit.]

    鳥を夕闇に見送った
    tori wo yūyami ni miokutta
    Il crepuscolo congeda gli uccelli
    地を這うばかりの俺を風がなでる
    hoka wo hau bakari no ore wo kaze ga naderu
    Il vento accarezza me, che non faccio altro che strisciare sulla terra
    羽が欲しいとは言わないさ
    hane ga hoshii to wa iwanai sa
    Non dire di desiderare delle ali
    せめて宙に舞うメリッサの葉になりたい1
    semete chū ni mau MERISSA no ha ni naritai
    Al massimo, desidera di diventare una foglia di Melissa che danza nell'aria

    もうずいぶんと立ち尽くしてみたけど
    mō zuibun to tachitsukushite mita kedo
    Ho provato persino all'estremo a rimanere in piedi, eppure
    たぶん答えはないのだろう
    tabun kotae wa nai no darō
    Probabilmente non è questa la risposta, vero?
    この風にも行くあてなどないように
    kono kaze ni mo iku ate nado nai yō ni
    Altrimenti non sembrerebbe che stia andando contro questo vento

    君の手で鍵をかけて
    kimi no te de kagi wo kakete
    Raccogli la chiave con le tue mani
    ためらいなどないだろ
    tamerai nado nai daro
    Non esiterai, non è così?
    間違っても二度と開くことのないように
    machigatte mo nido to aku koto no nai yō ni
    Anche se mi sbagliassi, non potresti comunque aprire un'altra volta
    さあ錠の落ちる音で終わらせて!
    saa jō no ochiru oto de owarasete!
    Forza, finisci con il suono di lucchetti che cadono!

    救いのない魂は流されて消えゆく
    sukui no nai tamashii wa nagasarete kie yuku
    Un'anima che non conosce sollievo scivola via e scompare
    消えてゆく瞬間にわずか光る
    kiete yuku shunkan ni wazuka hikaru
    Nell'istante in cui scompare, brilla appena
    今月が満ちる夜を生み出すのさ!
    ima tsuki ga michiru yoru wo umidasu no sa!
    Adesso da vita ad una notte di luna piena!


    NDT - Note Del Traduttore
    1 - Per chi non ne fosse al corrente, in questa frase:

    • せめて宙に舞うメリッサの葉になりたい

    La parola メリッサ (MERISSA) è il nome proprio di una pianta della famiglia della menta, chiamata anche in italiano, appunto, "Melissa".

    Traduzione e link by Flamnery, potreste trovare incongruenze con altre traduzioni! :)
    Siete pregati di non utilizzare questo testo in altri forum/blog/altro.



    Edited by Flamnery - 15/4/2018, 19:59
     
    .
  2. Röss
     
    .

    User deleted


    già all'opera!! bene bene!! GRAZIE!! :D
     
    .
  3. Flamnery
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Röss @ 8/8/2012, 18:18) 
    già all'opera!! bene bene!! GRAZIE!! :D

    ^^ EDIT: aggiornata la traduzione!
     
    .
  4. Röss
     
    .

    User deleted


    *-* adoro questa canzone! Grazie ancora!!!
     
    .
  5. Flamnery
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Röss @ 2/12/2012, 18:50) 
    *-* adoro questa canzone! Grazie ancora!!!

    *^o^* figurati Ross!!
     
    .
  6.  
    .
    Avatar


    Group
    Member
    Posts
    589
    Location
    Spazio-Tempo

    Status
    Anonymous
    Trovata la versione integrale. XD
    Web
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Group
    Founder
    Posts
    25,243
    Location
    The World R:2

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Frontier @ 30/5/2013, 17:15) 
    Trovata la versione integrale. XD

    Fixed.
    ContactsWeb
     
    .
6 replies since 2/8/2012, 15:00   161 views
  Share  
.