Accenti

piccola curiosità...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. DigiFakk94
     
    .

    User deleted


    Una domanda: esiste una regola generale per capire come accentare le parole giapponesi? Per intenderci: si pronuncia Fukushìma o Fukùshima??? Come si fa a capire quale delle due è la pronuncia corretta? :wacko:

    Colgo l'occasione per farvi un'altra domanda. Ma "nihon no sekai" che vuol dire??
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Group
    Admin
    Posts
    3,329

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (DigiFakk94 @ 6/6/2012, 21:40) 
    Una domanda: esiste una regola generale per capire come accentare le parole giapponesi? Per intenderci: si pronuncia Fukushìma o Fukùshima??? Come si fa a capire quale delle due è la pronuncia corretta? :wacko:

    Colgo l'occasione per farvi un'altra domanda. Ma "nihon no sekai" che vuol dire??

    Le parole giapponesi NON sono accentate normalmente, quindi in teoria la pronuncia corretta è fu-ku-shi-ma.
    E non fu-kù-shi-ma.
    Gli accenti compaino solamente nei vari dialetti, e possono addirrittura cambiare il significato di una parola.

    Nihon = Giappone, Sekai = Mondo. In pratica significa mondo giapponese, o (grazie all'inglese) Japan World, che suona meglio.
     
    .
  3. DigiFakk94
     
    .

    User deleted


    Aaahhh ecco perchè nessuno sapeva mai come accentarla. Perchè non aveva un vero e proprio accento. Adesso ho capito. Grazie mille Klow!
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Admin
    Posts
    3,329

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (DigiFakk94 @ 7/6/2012, 20:28) 
    Aaahhh ecco perchè nessuno sapeva mai come accentarla. Perchè non aveva un vero e proprio accento. Adesso ho capito. Grazie mille Klow!

    Nulla.
    Comunque per precisare, la pronuncia con l'accento "in teoria" è sbagliata.
     
    .
  5. Flamnery
     
    .

    User deleted


    Già... Klow ha spiegato perfettamente come al solito! Gli accenti in giapponese non ci sono. Come dire, è un po' come se venisse tutto letto su un'unica linea di tono vocale, quindi è un po' come se tutte le vocali avessero i nostri accenti (caffé, città, Forlì...).
    Al telegiornale oppure nelle telecronache di eventi sportivi dove vengono nominati atleti giapponesi, ad esempio, spessissimo i telecronisti sbagliano in pieno la pronuncia dei nomi delle persone e delle città, ma questa è una cosa "comprensibile", visto che accade anche per i nostri nomi all'estero; è normale che chi non studia la lingua non sappia come bisogna pronunciare le parole u_u
    Però fa piacere ed è anche molto d'effetto sapere come pronunciare le parole in lingua straniera nel modo corretto, soprattutto se si viaggia all'estero!

    Ho trovato questo esempio vocale, forse potrebbe chiarire ancora meglio:

    PRONUNCIA GIAPPONESE DI ALCUNE PAROLE

    Cliccate al minuto 0:23 - Una delle parole che rendono meglio l'idea, secondo me, è ad esempio "tadaima" (ovvero "sono a casa"): come sentirete viene pronunciata più o meno così: tàdàìmà.
    Provate con i nomi dei personaggi degli anime C: leggeteli come li pronunciamo in italiano!
    Ad esempio "Yamato", che è il nome di Matt in giapponese: in italiano, per la struttura della nostra lingua, tendiamo a leggere "Yamàto" quando, per pronunciarlo correttamente, dovremmo dire "Yàmàtò"!
     
    .
  6. DigiFakk94
     
    .

    User deleted


    In pratica quindi per pronunciare correttamente una parola bisognerebbe dirla divisa in sillabe ma velocemente?
    :jackie:
     
    .
  7. Flamnery
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (DigiFakk94 @ 10/6/2012, 21:17) 
    In pratica quindi per pronunciare correttamente una parola bisognerebbe dirla divisa in sillabe ma velocemente?
    :jackie:

    Non per forza in fretta Cx però le sillabe vanno praticamente tutte accentate. A parte la vocale "u", che di solito è un po' meno forte rispetto alle altre, è come se dovessero sentirsi tutte le vocali molto di più in un certo senso!
     
    .
  8. Avenging Angel
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Flamnery @ 8/6/2012, 13:02) 
    Già... Klow ha spiegato perfettamente come al solito! Gli accenti in giapponese non ci sono. Come dire, è un po' come se venisse tutto letto su un'unica linea di tono vocale, quindi è un po' come se tutte le vocali avessero i nostri accenti (caffé, città, Forlì...).
    Al telegiornale oppure nelle telecronache di eventi sportivi dove vengono nominati atleti giapponesi, ad esempio, spessissimo i telecronisti sbagliano in pieno la pronuncia dei nomi delle persone e delle città, ma questa è una cosa "comprensibile", visto che accade anche per i nostri nomi all'estero; è normale che chi non studia la lingua non sappia come bisogna pronunciare le parole u_u
    Però fa piacere ed è anche molto d'effetto sapere come pronunciare le parole in lingua straniera nel modo corretto, soprattutto se si viaggia all'estero!

    Ho trovato questo esempio vocale, forse potrebbe chiarire ancora meglio:

    PRONUNCIA GIAPPONESE DI ALCUNE PAROLE

    Cliccate al minuto 0:23 - Una delle parole che rendono meglio l'idea, secondo me, è ad esempio "tadaima" (ovvero "sono a casa"): come sentirete viene pronunciata più o meno così: tàdàìmà.
    Provate con i nomi dei personaggi degli anime C: leggeteli come li pronunciamo in italiano!
    Ad esempio "Yamato", che è il nome di Matt in giapponese: in italiano, per la struttura della nostra lingua, tendiamo a leggere "Yamàto" quando, per pronunciarlo correttamente, dovremmo dire "Yàmàtò"!

    Ma è impossibile :fuuu: Come si fa ad accentare delle sillabe?
    Yamato dovrei leggerlo"Yà-mà-tò"? Ma accentando tutte mi è comunque impossibile leggerlo come si dovrebbe fare.
     
    .
  9. Flamnery
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Avenging Angel @ 10/6/2012, 22:55) 
    Ma è impossibile :fuuu: Come si fa ad accentare delle sillabe?
    Yamato dovrei leggerlo"Yà-mà-tò"? Ma accentando tutte mi è comunque impossibile leggerlo come si dovrebbe fare.

    Apri l'episodio della prima serie in cui Gabumon diventa Garurumon con vlc. Seleziona la lingua---> giapponese. Ascolta i dialoghi tra Gabumon e Matt e credo ti sarà più chiaro XD
     
    .
  10. Avenging Angel
     
    .

    User deleted


    Da quanto tempo non arrivavo a scaricare a 826 kb xD Comunque si sente pochissimo l'accento sulla O.
    è quasi "Yàmato"
     
    .
  11. Flamnery
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Avenging Angel @ 11/6/2012, 14:09) 
    Da quanto tempo non arrivavo a scaricare a 826 kb xD Comunque si sente pochissimo l'accento sulla O.
    è quasi "Yàmato"

    Va beh, fai come ti pare xD però se ascolti Gabumon dice proprio "Yàmàtò".
     
    .
  12. Avenging Angel
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Flamnery @ 11/6/2012, 14:25) 
    CITAZIONE (Avenging Angel @ 11/6/2012, 14:09) 
    Da quanto tempo non arrivavo a scaricare a 826 kb xD Comunque si sente pochissimo l'accento sulla O.
    è quasi "Yàmato"

    Va beh, fai come ti pare xD però se ascolti Gabumon dice proprio "Yàmàtò".

    Basta così xD Altrimenti mi dimentico la pronuncia esatta come dice Tai.

    La voce di Matt fa impressione, sembra uno di 18 anni
     
    .
  13. DigiFakk94
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Avenging Angel @ 11/6/2012, 14:30) 
    La voce di Matt fa impressione, sembra uno di 18 anni

    Già, visto che roba?? :sisi:
     
    .
  14. sergiosergio1
     
    .

    User deleted


    Ma che problemi ti fai???? :addit:
     
    .
  15.  
    .
    Avatar

    DEDI Admin since 2008

    Group
    Admin
    Posts
    8,965
    Location
    Guidonia (Roma)

    Status
    Offline
    ???

    Per giunta questo topic è di un anno fa!
    ContactsWeb
     
    .
14 replies since 6/6/2012, 20:40   214 views
  Share  
.