-
Flamnery.
User deleted
BON VOYAGE!
One Piece 4th Opening: BON VOYAGE! ("Buon viaggio!")
Autore: Bon-Bon Blanco
Canzone completa con video originale: la trovate qui!
Sotto invece la versione giapponese trasmessa in TV con la traduzione. Enjoy!!
★ BON VOYAGE!
Buon viaggio!
眩しい光を目指して
mabushii hikari wo mezashite
Puntiamo a quella luce brillante
僕らのキラメキは沈まない太陽
bokura no KIRAMEKI wa shizumanai taiyō
Il nostro splendore è un sole che non tramonta mai
行こうひとかけらの勇気広げて
yukō hitokakera no yūki hirogete
Forza, vai! Quell'unico pezzetto di coraggio, allargalo!
未来へのシッポ ちょっと見えたよ! ★
mirai e no SHIPPO chotto mieta yo!
Ho appena visto una nave diretta al futuro!
最初はみんな
saisho wa minna
Tutti, all'inizio
バラバラに描いていた地平線
BARABARA ni egaiteita chiheisen
Erano dispersi in quell'orizzonte disegnato
今なら一つの望遠鏡で覗ける
ima nara hitotsu no bōenkyō de nokeru
Ma adesso guardiamo tutti nello stesso telescopio
君のココロ惑わす
kimi no KOKORO madowasu
Il tuo cuore è a pezzi
運命のしょっぱいコンパス
unmei no shoppai KONPASU
Ma della puntuta bussola del destino
逆手に舵取るよ!
sakate ni kajitoru yo!
Farò il mio vantaggio!
★ BON VOYAGE!
Buon viaggio!
シガラミも過去も捨てて
SHIGARAMI mo kako mo sutete
Le BARRIERE, anche il passato lascerò indietro
僕らならそれでも笑えてるはず
bokura nara soredemo waraeteru hazu
Finché insieme noi saremo capaci di ridere
夢をかなえるための涙ならば
yume wo kanaeru tame no namida naraba
Se piangeremo lacrime per avverare i nostri sogni
惜しくはない precious in my life oh… ★
oshiku wa nai precious in my life oh…
Non ce ne pentiremo, saranno preziose nella mia vita, oh...
歪んだミラーじゃ
yugan'da MIRA- ja
Così, un varco nel miraggio
明日は映せないと思ってるね?
ashita wa utsusenai to omotte'ru ne?
Ti ha fatto credere che il domani sia irraggiungibile?
でも sunshine
demo sunshine
Però, la luce del sole
揺れる波間にだって反射する
yureru namima ni datte hansha suru
Ma anche nelle onde riflesse
君が飛び込んだ
kimi ga robikon'da
Ti sei tuffato
夏の大きな水しぶき
natsu no ooki na mizushibuki
In quello spruzzo d'acqua d'estate
空に虹を架けた!
sora ni niji wo kaketa!
Nel cielo è spuntato l'arcobaleno!
蒼いこんな謎だらけの宇宙
aoi konna nazo darake no uchū
Azzurro! Questo universo pieno zeppo di misteri
ときには哀しみにもぶつかるだろう
toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darō
E' forse giunto il momento di cacciar via la tristezza?
ヒンヤリ出口の見えないピンチ…ってゆーかチャンス
HINYARI deguchi no mienai PINCHI... tte yu-ka CHANSU
Afferrala, l'occasione per uscire da quella porta... che, dissero, fa vedere i problemi
答えはいつも shining in your heart oh…
kotae wa itsumo shining in your heart oh…
La risposta starà sempre risplendendo nel tuo cuore, oh...
★ BON VOYAGE!
Buon viaggio!
激しい波を乗り越えて
hageshii nami wo norikoete
Cavalca quell'onda così violenta!
僕らの約束は滲まない手紙
bokura no yakusoku wa nijimanai tegami
La nostra promessa è una lettera senza errori
行こうひとかけらの勇気でいいんじゃない?
yukō hitokakera no yūki de iin'ja nai?
Forza, vai! Non hai nemmeno un piccolo pezzetto di coraggio?
今この瞬間 precious in my life
ima kono shunkan precious in my life
Adesso, in questo istante così prezioso nella mia vita
未来へのシッポちょっと見えたよ ★
mirai e no SHIPPO chotto mieta yo!
Ho appena visto una nave diretta al futuro!
Traduzione e link by Flamnery, potreste trovare incongruenze con altre traduzioni!
Siete pregati di non utilizzare questo testo in altri forum/blog/altro.
Edited by Flamnery - 15/4/2018, 20:15. -
.
Bella opening, e come al solito grande lavorone Gio! Purtroppo non posso dire che é perfetta la traduzione, ma sono sicuro che sia molto accurata e fatta con impegno! . -
.
Bella opening^^ e grazie per la traduzione . -
Mattenova.
User deleted
Bellissimo il pezzo dove si vedono tutti da piccoli..grazie per averla condivisa bel lavoro . -
Flamnery.
User deleted
Vi ringrazio ^///^ sto cercando di sistemarle tutte ma è lunga... intanto quelle che sono riuscita a fare le ho anche collegate al link dei download dvx! CITAZIONE (Mattenova @ 19/9/2011, 19:43)Bellissimo il pezzo dove si vedono tutti da piccoli..grazie per averla condivisa bel lavoro
Grazie anche a me piace moltissimo quel pezzo in particolare, e la opening è semplicemente stupenda! =D. -
.
Ecco la versione TV e la completa. . -
.Ecco la versione TV e la completa.
Fixed..