Anime: meglio ita o sub ita??

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Group
    Bakemon
    Posts
    87
    Location
    Brescia

    Status
    Offline
    da quando ho scoperto il sub ita non riesco piu a farne a meno!!!vederne uno in italiano mi fa strano(sembra quasi che parlano un altra lingua)!!ormai faccio fatica a digerire l ita puro anche se qualche eccezione c'è come death note, jeeg robot, GTO ecc ecc!!
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    DEDI Admin since 2008

    Group
    Admin
    Posts
    8,965
    Location
    Guidonia (Roma)

    Status
    Offline
    Concordo per il sub-ita tutta la vita, ma c'è da dire che alla fine abbiamo ottimi doppiatori. Ad ogni modo li preferisco nei film.

    Mi sorprende che in 3 anni e mezzo non fossi intervenuto in questo topic, ahimè.
    ContactsWeb
     
    .
  3.  
    .
    Avatar


    Group
    DEDI User +
    Posts
    3,592
    Location
    Konoha

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Emyela90__ @ 25/7/2012, 00:35) 
    Ovviamente sub ita perchè in Italia non rispettano i dialoghi originali..
    Infatti mi sono rivista Sailor Moon tutto in giapponese con i sottotitoli italiani e credimi
    c'è una grande differenza :sasa:

    Non credo sia solo un problema di Sailor moon , riguarda tutto ciò che viene acquistato da Mediaset che viene automaticamente censurato cambiando anche il senso ai dialoghi , per carità di dio, preferisco la lingua originale con i sub ita ....A VITA ( e poi l 'orecchio si abitua anche al jap )

    Edited by TaichiYagami18 - 21/2/2016, 22:11
    Contacts
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Bakemon
    Posts
    87
    Location
    Brescia

    Status
    Offline
    ecco perchè io ultimamente sostengo che il nostro paese non deve mettere le4 mani nel campo dell animazione !!!ed ecco perchè io li guardo only sub ita aud jappo(quando posso)
     
    .
  5. guilmon1993
     
    .

    User deleted


    Dipende da come i doppiatori italiani riescano a immedesimarsi nel proprio proprio personaggio.
    Ad esempio io ritengo perfetto il doppiaggio italiano in gintama, la voce di gin è azzeccatissima, o in hunterxhunter è perfetta la voce di hisoka(la prima, perchè la seconda va schifo xD ).
    Poi se parliamo di anime come naruto preferisco di gran lunga le voci giapponesi, mettono più entusiasmo nel far gridare al personaggio le tecniche che sta per usare O.O
    Sempou oooodama rasengaaaaaaaaan O.O
     
    .
  6. xJet15
     
    .

    User deleted


    Personalmente, se il doppiaggio in italiano è fatto bene, lo preferisco di gran lunga. I sottotitoli, per me, sono più una distrazione da ciò che succede a schermo. Bisogna ammettere però che in fattori "urla" il giappo ne esce vittorioso. L'esempio più lampante che mi viene in questo momento è Inazuma Eleven
     
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Group
    Bakemon
    Posts
    32
    Location
    Bologna

    Status
    Offline
    Premettendo che alcuni doppiaggi sono fatti bene, continuo a preferire i Sub Ita. Ogni tanto ci provo a guardare qualcosa in Ita, ma poi mi scende la catena xD
    Contacts
     
    .
51 replies since 17/3/2012, 14:02   2214 views
  Share  
.